Visitas online

viernes, 27 de septiembre de 2013

    


mesa para data de ibejis




27 DE SEPTIMBRE DATA DE IBEJIS ( ORIXAS )


Ibexi de oxum

 
Saludo:

Ye yeo

Cuenta:
4
Color:
Multicolor
Data:
27 de septiembre
Día:
Sabado
Hora:
Noche
Elemento:
Juguete de ferramento de orixa
Poder:
Curacion de criaturas, dinero
Reino:
Plazas cerca de juegos
Dominio
Revertir casos graves de salud de niños
Correspondencia con el Cuerpo Humano:
Solo criaturas
Padres:
Xango y Oxum
Asentamiento:
Ota, muñeco de madera, vacía de vidrio , 4 bucios, cuarta, no lleva faca
Nace junto con Xango de ibeji
Casa con:
Con todos los orixas
Frente:
Pipoca ,  mazamorra amarilla, mazamorra blanca, golosinas, juguetes ferramentos, gaseosa
Ecó:
Agua y miel
Opete:
Mazamorra amarilla o blanca con mucha miel en forma de pelota
Ofrenda:
Papel crepe multicolores, Pipoca ,  mazamorra amarilla, mazamorra blanca, golosinas, juguetes, ferramentos, gaseosa , caramelos , flores , velas, cinta bebe multicolor , chupete y mamadera amarilla
Comidas Dulces:
Comidas dulce de todos los orixas, Caramelos , Galletitas, Bizcochuelos, Flanes, Arroz con leche, Canyica amarilla y blanca, Cremas, Guarapa sin banana, Dulce de Zapallo, Dulce de Tomate, Dulce de Membrillo
Frutas:
Todas
Bebida:
Guarapa y gaseosa
Amalá:
Canya (arroz, gallina, zapallo, calabaza, sal, puerro, apio y verdeo)
Ferramentos:
Del orixa de cabeza que rige en el panteon , el mas significativo
Casa:
Vacia de barro o vidrio
Otá:
En forma de lengua o abano , chiquito.
Animales:
Del carnero del Paê xango angayu, no agodo y pollos jovenes
Inalas:
Fritas sin miel
Tempero:
Solo con miel
Características de los Hijos:
Revoltosos, inmaduros,
 
Observaciones: Orixa viejo o mozo cuando es cabeza puede compartir el 4 pie con Ibexi pero Ibexi cuando es cabeza no puede compartir con viejo o mozo, es decir que en este último caso se precisarían 2 cuatro pie
 
 
Rezas
 
T… wowo yiwowo tala dibeji beji wowo Xango dibeji beyi wowo avela rundeo

C… yiwowo yiwowo tala debeyi beyi wowo tala dibeji  beyi wowo avela rundeo

 
T… Oxum tala dibeji Oxum Oxum tala dibeji Oxum anibe di Xango
C… anive oxum
T… oi aladewa
C… anive oxum
T… anive di Xango
C… anive oxum
T… oxum talanive niso Xango talaniveniso oi aladewa
C… anive niso
T… oi aladewa
C… anive niso
 
T… wowo wowo lerunde ilokelo aya ayalogunde elemusareo
C… emusare ogunlo
T… elemusareo
C… emusareogunlo
 
T… olumbeya olumbeya  olumbeya o ialakaraya
C… olumbeya olumbeya olumbeya o  ialakaraya
T… olumbeya beyao olumbeya  o   ialakarayao
C… olumbeya olumbeya olumbeya o ialakaraya
 
T… paparuma e oruma
C… paparuma e oruma
T… paparuma e olupa
C… paparuma e oruma
T… paparuma e deio
C… paparuma e oruma
T… paparuma e di Xango
C… paparuma e oruma
 
T… tala dibeji yiwowo tala dibeji yiwowo
C… Oiá kesu Male tala dibeji yiwowo
T… otala dibeji yiwowo Xango dibeji yiwowo
C… Oiá kesu Male tala dibeji yiwowo
 
T… o badeo badeo bade agoro
C… Pandá sele badeo agoro
 
T… Exu Adague Exu Adague
C… Ayelu Sapata Exu Adague
 
T… anawi anawi rehunde Babá
C…  anawi anawi rehunde Babá
 
T… orokudeo
C… ara dekunde kundeka
T… orokunde
C… ara dekunde kundeka
 
T… epopo Aganyú pira farama Aganyú pira
C… epopo Aganyú pira farana Aganyú pira
 
T… erere matewaio
C… ebere   berekeyire
 
T… kolome kolome
C… Ode Ode Ode Ochi
T… edi Xango bain Oiá Doco Aganyu Kabelecile Xango bain
C… edi Xango bain Oiá Dokô Aganyú Kabelecile Xango bain
T… oxum Pandá suazi
C… anarewa narue
T… ieie Pandá suami
C… anarewa narue.


Ibexi de XANGO


Saludo:

Kao Kabelecile

Cuenta:
4
Color:
Multicolor
Data:
27 de septiembre
Día:
Sabado
Hora:
Noche
Elemento:
Juguete de ferramento de orixa
Poder:
Curacion de criaturas, dinero
Reino:
Plazas cerca de juegos
Dominio
Revertir casos graves de salud de niños
Correspondencia con el Cuerpo Humano:
Solo criaturas
Padres:
Xango y Oxum
Asentamiento:
Ota, muñeco de madera, vacía de vidrio o gamela de ceibo , 4 bucios, cuarta, no lleva faca
Nace junto con oxum de ibeji
Casa con:
Con todos los orixas
Frente:
Pipoca , pipoca , mazamorra amarilla, mazamorra blanca, golosinas, juguetes ferramentos, gaseosa
Ecó:
Agua y miel
Opete:
Mazamorra amarilla o blanca con mucha miel en forma de pelota
Ofrenda:
Papel crepe multicolor, Pipoca , mazamorra amarilla, mazamorra blanca, golosinas, juguetes ferramentos, gaseosa, caramelos, flores, velas, cinta bebe multicolor, chupete y mamadera
Comidas Dulces:
Comidas dulce de todos los orixas, Dulce de Zapallo, Dulce de Tomate, Dulce de Membrillo Caramelos , Galletitas, Bizcochuelos, Flanes, Arroz con leche, Canyica amarilla y blanca, Cremas, Guarapa sin banana.
Frutas:
Todas menos banana a pesar de ser xango de ibeji
Bebida:
Guarapa y gaseosa
Amalá:
Canya (arroz, gallina, zapallo, calabaza, sal, puerro, apio y verdeo)
Ferramentos:
Del orixa de cabeza que rige en el panteon , el mas significativo
Casa:
Vacia de barro o vidrio
Otá:
En forma de lengua o abano , chiquito.
Animales:
Del carnero del pae xango angayu , no agodoy pollos jovenes
Inalas:
Fritas sin miel
Tempero:
Solo con miel
Características de los Hijos:
Revoltosos, inmaduros,
 
Observaciones: Orixa viejo o mozo cuando es cabeza puede compartir el 4 pie con Ibexi pero Ibexi cuando es cabeza no puede compartir con viejo o mozo, es decir que en este último caso se precisarían 2 cuatro pie
 
 
Rezas
 
 
T… wowo yiwowo tala dibeji beji wowo Xango dibeji beyi wowo avela rundeo

C… yiwowo yiwowo tala debeyi beyi wowo tala dibeji  beyi wowo avela rundeo

 
T… Oxum tala dibeji Oxum Oxum tala dibeji Oxum anibe di Xango
C… anive oxum
T… oi aladewa
C… anive oxum
T… anive di Xango
C… anive oxum
T… oxum talanive niso Xango talaniveniso oi aladewa
C… anive niso
T… oi aladewa
C… anive niso
 
T… wowo wowo lerunde ilokelo aya ayalogunde elemusareo
C… emusare ogunlo
T… elemusareo
C… emusareogunlo
 
T… olumbeya olumbeya  olumbeya o ialakaraya
C… olumbeya olumbeya olumbeya o  ialakaraya
T… olumbeya beyao olumbeya  o   ialakarayao
C… olumbeya olumbeya olumbeya o ialakaraya
 
T… paparuma e oruma
C… paparuma e oruma
T… paparuma e olupa
C… paparuma e oruma
T… paparuma e deio
C… paparuma e oruma
T… paparuma e di Xango
C… paparuma e oruma
 
T… tala dibeji yiwowo tala dibeji yiwowo
C… Oiá kesu Male tala dibeji yiwowo
T… otala dibeji yiwowo Xango dibeji yiwowo
C… Oiá kesu Male tala dibeji yiwowo
 
T… o badeo badeo bade agoro
C… Pandá sele badeo agoro
 
T… Exu Adague Exu Adague
C… Ayelu Sapata Exu Adague
 
T… anawi anawi rehunde Babá
C…  anawi anawi rehunde Babá
 
T… orokudeo
C… ara dekunde kundeka
T… orokunde
C… ara dekunde kundeka
 
T… epopo Aganyú pira farama Aganyú pira
C… epopo Aganyú pira farana Aganyú pira
 
T… erere matewaio
C… ebere   berekeyire
 
T… kolome kolome
C… Ode Ode Ode Ochi
T… edi Xango bain Oiá Doco Aganyu Kabelecile Xango bain
C… edi Xango bain Oiá Dokô Aganyú Kabelecile Xango bain
T… oxum Pandá suazi
C… anarewa narue
T… ieie Pandá suami
C… anarewa narue.
  



EL MITO DE LOS IBEJI


    
En la antigüedad, en el pueblo de Isokun, vivía un agricultor muy próspero que era conocido en todas partes como un cazador de monos. Esto era así porque como sus siembras eran muy prolíficas, los monos venían a comer de sus cultivos.

     De modo que los monos se volvieron una plaga para el agricultor. Este trataba de expulsarlos, pero ellos iban y venían, y comían de todos sus frutos. Él y sus trabajadores vigilaban los cultivos,  mataban a los monos y los sacaban con palos y piedras. Pero los monos se negaban a irse. Y siempre regresaban a comer de sus siembras.

     El agricultor se las ingenió para mantener a los monos fuera de sus cultivos. Entonces los monos hicieron Juju (brujería). Comenzaba a llover y los vigilantes se iban a la casa, pensando que con la lluvia los monos no vendrían a comerse las cosechas. Pero los monos hicieron que cayera la lluvia y mientras llovía, ellos comían y comían. Cuando el agricultor descubrió esto, mandó a construir techos para los vigilantes. Así pudo matar muchos monos.

     Aquél agricultor tenía varias esposas. Un día un adivino vino al pueblo de Isokun y predijo para el agricultor: “Si continúas matando monos, tus esposas no podrán tener hijos. Los monos son sabios y poderosos, ellos tienen la facultad de enviar un abiku (nacidos para morir prematuramente) a los vientres de tus esposas. Cesa de matar monos. Permite que los monos vengan y coman en tu tierra”.

     El agricultor no le creyó a aquel Babalawo. Y continuó matando a los monos. Estos se reunieron y discutieron la forma de vengarse del hombre. Fue así como decidieron enviarle dos abikus. Entonces dos monos se transformaron en abikus y viajaron al vientre de una de las esposas del agricultor. Cuando la mujer parió, nacieron los primeros gemelos en aquel pueblo Yorubá. Esto atrajo la atención de todo el mundo. Era la primera vez que nacían dos niños a la vez. Unos dijeron: “Qué buena fortuna para el agricultor”. Otros manifestaron: “Esto es un mal signo para el agricultor, ya que sólo los monos paren gemelos”.

     Pero como los gemelos eran abikus, al poco tiempo murieron. Y los monos retornaron al “lugar de los no nacidos”. De nuevo, una de las esposas del agricultor quedó embarazada, y cuando parió, nacieron otros gemelos. Pero como eran monos, al poco tiempo de vida, murieron. Así pasó con todas las esposas. El agricultor desesperado, porque no podía tener herederos, viajó a un lejano lugar para consultar a Orúnmila. Ifa le dijo: “Tus problemas son provocados por los monos. Ellos están enviando abikus a los vientres de tus esposas. Tú le has provocado a ellos un gran sufrimiento, y en venganza ellos te hacen Juju (brujería). Permite que ellos coman en tus cultivos, a lo mejor así se apaciguan”.

     El agricultor regresó a Isokun, y dejó de cazar monos. Los monos comían tranquilamente. De nuevo, una de las esposas del agricultor salió embarazada y parió gemelos. Pero el agricultor, inquieto por sus anteriores experiencias, fue de nuevo a consultar el oráculo de Ifa para asegurarse de que sus hijos no murieran otra vez. Ifa le dijo: “Estos gemelos no son abikus. Los monos se han apaciguado. Pero tampoco estos gemelos son niños ordinarios. Estos gemelos tienen el gran poder de premiar o castigar a los seres humanos. Su protector es el Orisha Ibeji. Si alguien maltrata a estos gemelos, el espíritu Ibeji castigará a esa persona con enfermedad, pérdidas (embarazos) y pobreza. Y quien trate a los gemelos con bien, será recompensado con hijos y buena fortuna”.

     Ifa también dijo: “Debes hacer cualquier cosa que los haga felices en este mundo. Lo que ellos quieran, dáselo. Hazle ofrendas al orisha Ibeji. Ya que los gemelos fueron enviados al mundo por los monos. Los monos son sagrados para el Orisha Ibeji. Ni los gemelos ni sus padres pueden matar monos ni comer carne de mono”.

     El agricultor retornó a Isokun y le dijo a su esposa lo que había aprendido de Ifa. Él le explicó que lo que los gemelos quisieran, había que dárselo. Si querían dulce, se los diera; si querían ir al mercado a pedir, que los cargara y los llevara al mercado; si querían bailar, que ella los cargara en sus brazos y danzara con ellos. Así vino la buena fortuna a la vida del agricultor.

     Desde este día, los gemelos son llamados: “Adanjunkale” (“con ojos brillantes en la casa”). El primero que nace es llamado: Taiwo (To—aiye—wo: El que viene a probar la vida). El segundo que nace es llamado Kehinde (Ko—ehin—de: El que viene detrás de otro), y es el mayor de los dos. El pueblo Yorubá dice que Kehinde siempre envía a Taiwo adelante para descubrir si la vida vale la pena